রাজাবলি ১ 7 : 14 [ BNV ]
7:14. হীরমের মা ছিলেন নপ্তালির এক ইস্রায়েলীয় পরিবারগোষ্ঠীর মহিলা| তাঁর মৃত পিতা ছিলেন সোরের বাসিন্দা| হীরম ছিল পিতলের জিনিসপত্রের দক্ষ কারিগর| এ কারণেই শলোমন হীরমকে ডেকে পাঠিয়ে পিতলের কাজের দায়িত্ব দিয়েছিলেন| যা কিছু পিতলের কাজ সে সবই হীরম করেছিল|
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ NET ]
7:14. He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a craftsman in bronze from Tyre. He had the skill and knowledge to make all kinds of works of bronze. He reported to King Solomon and did all the work he was assigned.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ NLT ]
7:14. He was half Israelite, since his mother was a widow from the tribe of Naphtali, and his father had been a craftsman in bronze from Tyre. Huram was extremely skillful and talented in any work in bronze, and he came to do all the metal work for King Solomon.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ ASV ]
7:14. He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and skill, to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ ESV ]
7:14. He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze. And he was full of wisdom, understanding, and skill for making any work in bronze. He came to King Solomon and did all his work.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ KJV ]
7:14. He [was] a widow’s son of the tribe of Naphtali, and his father [was] a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ RSV ]
7:14. He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was full of wisdom, understanding, and skill, for making any work in bronze. He came to King Solomon, and did all his work.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ RV ]
7:14. He was the son of a widow woman of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and cunning, to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ YLT ]
7:14. he [is] son of a woman, a widow, of the tribe of Naphtali, and his father a man of Tyre, a worker in brass, and he is filled with the wisdom and the understanding, and the knowledge to do all work in brass -- and he cometh unto king Solomon, and doth all his work.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ ERVEN ]
7:14. Huram's mother was an Israelite from the tribe of Naphtali. His dead father was from Tyre. Huram made things from bronze. He was a very skilled and experienced builder. So King Solomon asked him to come, and Huram accepted. King Solomon put him in charge of all the bronze work, and Huram did all the work he was given to do.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ WEB ]
7:14. He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and skill, to work all works in brass. He came to king Solomon, and performed all his work.
রাজাবলি ১ 7 : 14 [ KJVP ]
7:14. He H1931 [was] a widow's H490 son H1121 of the tribe H4480 H4294 of Naphtali, H5321 and his father H1 [was] a man H376 of Tyre, H6876 a worker H2790 in brass: H5178 and he was filled H4390 with H854 wisdom, H2451 and understanding, H8394 and cunning H1847 to work H6213 all H3605 works H4399 in brass. H5178 And he came H935 to H413 king H4428 Solomon, H8010 and wrought H6213 H853 all H3605 his work. H4399

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP